快学网(KXUE.com) | 古诗词
《清官贪官传·张汤传》全文欣赏
清官贪官传·张汤传 作者:李世愉等译
 

——《史记》卷一二二

[说明]张汤(?——前115),西汉杜陵(今陕西西安东南)人。幼时喜法律,
曾任长安吏、内史掾和茂陵尉。后补侍御史。因为治陈皇后、淮南、衡山二王谋反
之事,得到武帝赏识。先后晋升为太中大夫、廷尉、御史大夫。与赵禹编定《越宫
律》、《朝律》等法律著作。用法主张严峻,常以春秋之义加以掩饰,以皇帝意旨
为治狱准绳。曾助武帝推行盐铁专卖、告缗算缉,打击富商,剪除豪强。颇受武帝
宠信,多行丞相事,权势远在丞相之上。元鼎二年(前115),因为御史中丞李文及
丞相长史朱买臣的构陷,被强令自杀。死后家产不足五百金,皆得自俸禄及皇帝赏
赐。张汤虽用法严酷,后人常以他作为酷吏的代表人物,但他为官清廉俭朴,不失
为古代廉吏。
张汤是杜人。他的父亲曾任长安丞,出外,张汤作为儿子守护家舍。父亲回来
后,发现家中的肉被老鼠偷吃了,父亲大怒、鞭笞张汤。张汤掘开老鼠洞,抓住了
偷肉的老鼠,并找到了吃剩下的肉,然后立案拷掠审讯这只老鼠,传布文书再审,
彻底追查,并把老鼠和吃剩下的肉都取来,罪名确定,将者鼠在堂下处以碟刑。他
的父亲看见后,把他审问老鼠的文辞取来看过,如同办案多年的老狱吏,非常惊奇,
于是让他书写治狱的文书。父亲死后,张汤继承父职。为长安吏,任职很久。
周阳侯田胜在任职九卿时,曾因罪被拘押在长安。张汤一心帮助他。他在释放
后被封为侯,与张汤交情极深,引见张汤遍见各位贵族。张汤担任给事内史,为宁
成掾,因为办事无误、又被推荐给丞相,调任为茂陵尉,在陵中处理事务。
武安侯田(虫分)担任丞相,征召张汤为丞相史,又推荐给武帝,补任为御史,
令他处理诉讼。在处理陈皇后巫蛊的案件时,他深入追查其党羽。因此,武帝认为
他很能干,晋升他为太中大夫。他与赵禹共同制定各种律令,务必依法令严峻细密,
对任职的官吏尤为严格。不久,赵禹迁升为中尉,调任为少府,而张汤也升为廷尉,
两人关系密切,张汤象对兄长一样对待赵禹。赵禹为人廉洁孤傲,自从任官以来,
舍第中从未有食客。公卿相继邀请赵禹,赵禹却从不回报,其用心在于杜绝知交、
亲友及宾客的邀请,以便坚持自己的主张。他收到法律判决文书都予以通过,也不
复查,以便掌握官属们过错。张汤为人多狡诈,玩弄智谋驾御他人。开始时担任小
吏,虚情假意地与长安的宫商大贾田甲、鱼翁叔等人关系密切。及至官达九卿的职
位,收纳和交结全国各地的知名士大夫,自己心中虽然并不赞许对方,然而表面上
仍表现出敬慕之情。
当时皇上偏爱有文才学问的人,张汤断决大的案件,欲图附会古人之义,于是
请求以博士弟子中研习《尚书》、《春秋》的人补任延尉史,以解决法令中的疑难
之事。上奏的疑难案件,一定预先为皇上区别断案的原委,皇上肯定的,便著为谳
决法,作为延尉断案的法律依据,以显示主上的英明。奏事受到斥责,张汤便向皇
上拜谢,他还揣摸皇上意图,引证廷尉正、监、掾史的正确言论,说:“他们本来
曾为臣提出来建议,如果圣上责备臣,认为臣没有采纳他们的建议。臣下愚昧,只
及于此。”因而错误常被原谅、有时向皇上奏事,受到称赞,便说:“臣下并不懂
得这样向陛下进奏,而是某个廷尉正、监或掾史写的奏章。”他欲推荐某人,常常
这样表扬此人的优点,遮掩缺点。他断决的罪犯,若是皇上欲图加罪,他便让廷尉
监或掾史穷治其罪;若是皇上意欲宽免其罪,他便要廷尉或掾史减轻其罪状。所断
决的罪犯,若是豪强,定要运用法令予以诋毁治罪。若是贫弱的下等平民,则当即
向皇上口头报告。虽然仍用法令条文治罪,皇上的裁决,却往往如张汤所说。张汤
对于高官,非常小心谨慎,常送给他们的宾客酒饭食物。对于旧友的子弟,不论为
官的,还是贫穷的,照顾的尤其周到。拜见各位公卿大失,更是不避寒暑。因此,
张汤虽然用法严峻深刻不公正,却由于他的这种作法获得了很好的声誉。而那些严
酷的官吏象爪牙一样为他所用者,也依附于有文才学问的人。丞相公孙弘多次称道
他的优点。在处理淮南、衡山、江都三王谋反的案件时,都穷追狠治,彻底审理。
武帝欲释放严助和伍被。张汤与武帝争论说:“伍被本来就曾谋划反叛之事,而严
助亲近交结出入皇宫的陛下近臣,私自交结诸侯亦如此类,不加惩处,以后将无法
处治。”武帝因此同意将伍被、严助治罪。他以审理案件排挤大臣作为自已功劳的
表现,多像这样。从此,张汤更加受到尊崇信任,晋升为御史大夫。
正巧匈奴浑邪王等人降汉,汉朝廷调动大军讨伐匈奴,崤山以东干旱,贫苦百
姓流浪迁徙,都依靠官府供给食物,官府库存空虚。张汤从而禀承武帝的旨意,请
求制造白金货币及五铢钱,垄断盐铁的生产和买卖,排挤富商大贾。还公布告缉令,
剪除豪强兼并的家族,舞弄文辞,巧言诋毁以辅助法令的施行。张汤每次上朝奏事,
谈论国家的财用,常至日暮,武帝甚至忘记吃饭。丞相形同虚设,国家大事都听张
汤的意见。全国被搞得民不聊生,都骚动起来,官府所兴起的各项生产,也无法获
利。官吏们从中侵夺渔利,从而又被严厉地依法治罪。因此,使得公卿以下的官员,
直至平民百姓,都指斥张汤。张汤患病时,武帝曾亲自前去看望。皇上就是这样尊
宠他。
匈奴人前来请求和亲,群臣在皇帝面前讨论此事。博士狄山说:“和亲对我们
有利。”武帝询问有什么好处,狄山说:“武器是凶器,不应多次动用。高皇帝欲
图征伐匈奴,在平城陷入困境,于是与匈奴结和亲。孝惠帝、高皇后时,天下因此
而得以安乐。及至孝文帝,要对匈奴采取军事行动,北部边境萧然而苦于战事。孝
景帝时,吴、楚七国反叛,孝景帝往返于两宫之间,胆战心寒了几个月。吴、楚七
国之乱被平定后,景帝一朝始终不谈军事,国家富裕充实。如今从陛下开始发兵攻
击匈奴,使得我们国家空虚,边境地区的百姓极度贫穷困乏。由此看来,不如和亲。”
武帝问张汤,张汤说:“他是个愚蠢的儒生,没有知识。”狄山说:“臣下的确是
愚忠,但象御史大夫张汤那样,却是诈忠。如张汤审理淮南、江都王谋反的案子,
以恶毒的文辞肆意诋毁诸侯王,离间宗室的骨肉之亲,使蕃臣内心不安。臣因此知
道张汤为诈忠。”于是武帝面带不快对狄山说:“我让你担任一个郡的长官,能不
能不使匈奴人入境抢掠?”回答说:“不能”。再问“负责一个县呢?”回答说:
“不能。”又问:“负责一个烽障呢?”狄山知道再说不能,便会被治罪,只好说
“能”。于是武帝派狄山到边境负责一个烽障。一个多月之后,匈奴人砍了狄山的
头以后离去。从此以后,群臣震慑,不敢再谈和亲。
张汤的门客田甲,虽然是个商人,但有很好的品德。当初张汤任小吏的时候,
因为金钱的关系而互相往来,及至张汤当了大官,田甲又曾责备张汤行事中的过失,
也表现出忠正刚烈之士的风范。
张汤在担任御史大夫第七年的时候。终于被免官治罪。
河东郡人李文曾与张汤有隔阂,不久担任御史中丞。为了泄愤,多次在上奏的
文书中寻找对张汤不利的证据,都没有得逞。张汤有个心爱的属吏名鲁谒居,知道
张汤对李文不满,便指使他人上奏影射李文有图谋不轨的奸邪之事,武帝将此事交
给张汤处理,张汤将李文处以死罪。实际上他心里明白此事是鲁谒居所为。武帝问
起这件事说:“告发李文图谋不轨的事是怎么引起的?”张汤假装吃惊的地说:
“这大概是因李文以前的熟人怨恨引起的。”鲁谒居患病住在里巷的一户人家,张
汤亲自去探望,并为鲁谒居按摩双足。赵国靠冶炼铸造营利,赵王刘彭祖多次指控
铁官,张汤却每每排斥赵王。赵王寻查张汤的不可告人之事。鲁谒居曾审理赵王的
讼案,赵王对他心怀怨恨,上书告发说:“张汤是朝廷大臣,掾史鲁谒居有病,张
汤却亲自到他那里为其按摩双足,我怀疑他们可能有什么大阴谋。”此事下到延尉
审理。鲁谒居因病而死,事情牵连到他的弟弟,被拘押在导官那里。张汤也到导官
的官衙审理其他囚犯,见到了谒居的弟弟,欲暗中帮助他,表面却装作不认识。鲁
谒居的弟弟不知道他的用意,因此怨恨张汤,指使人上书告发张汤与鲁谒居的阴谋,
共同以图谋不轨的罪名告发李文之事。武帝将此案交给减宣处理。减宣曾与张汤不
和,接手此事后,穷追狠治,并且不向武帝进奏。正巧有人盗走了孝文帝陵园的下
葬钱,丞相庄青翟上朝,与张汤相约一起谢罪。至武帝面前,张汤暗想,只有丞相
在四时到各国陵拜祭,此事只应由丞相请罪,他自己并不参与其事,没有必要承担
责任。丞相谢罪后,武帝派御史审查这件事。张汤欲图奏报说丞相知道盗钱之事,
丞相庄青翟深感恐惧。丞相府的三位长史因此准备打击张汤,以罪名陷害他。
长史朱买臣,是会稽人,研读《春秋》。庄助派人游说朱买臣,朱买臣因为深
通《楚辞》,与庄助一起受到皇帝的宠幸,授任为侍中、太中大夫,深受信用;张
汤当时任小吏,要跪拜者请朱买臣等上前。不久,张汤任延尉,审理淮南王谋反的
案件,排挤庄助,朱买臣对此心怀不满。及至张汤升任御史大夫,朱买臣以会稽太
守升任主爵都尉,处于九卿之位,数年之后,因为触犯法令被免官,降职为守长史。
他曾去拜见张汤,张汤高傲地坐在床上,他的府丞和掾史对朱买臣也没有礼貌。朱
买臣是楚地的士人;对此深为怨恨,常欲罩张汤于死地。王朝,是齐地人,因为懂
得方术,官至右内史。边通,学战国纵横家的说人之术,是个性情刚烈强悍的人,
两次任官至济南王国相。他们的地位都曾比张汤高,不久失去官位,任守丞相长史,
只好在张汤面前委曲求全、张汤多次代行丞相职权,知道这三位长史一向尊贵,所
以常故意凌辱他们。因此三个长史合伙谋划说:“当初张汤与丞相相约向武帝谢罪,
不久却出卖了丞相一;如今又欲以宗庙之事弹劾丞相,这是欲留取代丞相的地位。
我们知道张汤的不可告人之事。”他们派属吏逮捕审讯了张汤的友人田信等,说张
汤向武帝奏报提出建议,田信都事先知道,因此屯积取利,与张汤平分。他们还说
张汤有其他奸邪之事、这些话很快传到武帝那里,武帝向张汤说:“我有什么打算,
商人都事先知道,加倍屯积货物,这都是因为有人把我的计划告诉了他们。”张汤
听后;没有谢罪,还惊讶地说:“肯定是有人这样做。”减宣又上奏了鲁谒居之事。
武帝果然认为张汤心中险诈,当面撒谎,派使臣带着簿籍以八项罪名指责张汤。张
汤一一予以否认,不服。于是武帝又派赵禹责备张汤。赵禹见到张汤后,责劝张汤
说:“阁下怎么不懂分寸,您审讯处死了多少人,如今人们指控你的事情都有根据,
圣上很重视你的案子,想让你自己妥善处置,为什么要多次对证呢?”张汤于是上
疏谢罪说:“张汤没有尺寸的功劳,从刀笔吏起家,因得到陛下的宠幸而官至三公,
没有任何可开脱罪责之处。然而阴谋陷害张汤的,是丞相府的三位长史。”于是自
杀身死。
张汤死后,家里的财产不超过五百金,都是得自皇上的赏赐,没有其他产业。
他的兄弟之子要厚葬张汤。张汤的母亲说:“张汤作为天子的大臣,被恶言污蔑致
死,有什么可厚葬的!”遂用牛车装载他的尸体下葬,只有棺木而没有外椁。武帝
知道后,说。“没有这样的母亲,不能生下这样的儿子。”因此将三位长史处以死
罪。丞相庄青翟被迫自杀。释放了田信。武帝很为张汤之死惋惜。晋升了他的儿子
张安世的官职。(刘洪波译)



[原文]

张汤者,杜人也。其父为长安丞。出,汤为儿守舍。还而鼠盗肉,其父怒,笞
汤。汤掘窟得盗鼠及余肉,劾鼠掠治,传爰书,讯鞫论报,并取鼠与肉,具狱磔堂
下。其父见之,视其文辞如老狱吏,大惊,遂使书狱。父死后,汤为长安吏,久之。
周阳侯始为诸卿时,尝一系长安,汤倾身为之。及出为侯,大与汤交,遍见汤
贵人。汤给事内史,为宁成掾。以汤为无害,言大府,调为茂陵尉,治方中。
武安侯为丞相。征汤为史,时荐言之天子,补御史,使案事。治陈皇后蛊狱,
深竟党与。于是上以为能,稍迁至太中大夫。与赵禹共定诸律今,务在深文、拘守
职之吏。已而赵禹过为中尉,徙为少府,而张汤为廷尉;两人交欢。而兄事禹。禹
为人廉倨。为交以来,舍毋食客。公卿相送请禹,禹终不报谢,务在绝知友宾客之
请,孤立行,意而已。见文法辄取,亦不复案,或官属明罪;汤为人多诈,舞智以
御人。始为小吏,乾没。与长安富贾田甲、鱼翁叔之属交私。及列九卿,收接天下
名士大夫,已心内虽不合。然阳浮慕之。
是时上方乡文学。汤决大狱,欲附古义,乃请博士弟子治《尚书》、《春秋》
补廷尉史,亭疑没。奏谳疑事,必预先为上分别其原、上所是。受而著谳决法廷尉
(广屯)令,杨主之明。奏事即谴,汤应谢,乡上意所便。必引正、监、掾史贤者。
曰:“固为臣议。如上大臣。臣弗用,愚抵于此。”罪常释。问即奏事,上善之曰:
“臣非知为此奏,乃正、监、掾史某为之。”其欲荐吏,扬人之善蔽人之过如此。
所治即上意所欲罪,予监史深祸者;即上意所欲释,与监史轻平者。所治即豪,必
舞文巧诋;即下户羸弱,时口言,虽文致法,上财察,于是往往释汤所言。汤至于
大吏,内行修也,通宾客饮食。于故人子弟为支及贫昆弟,调护之尤厚。其送请诸
公,不避寒暑。是以汤虽文深意忌不专平,然得此声誉。而刻深支多为爪牙用者,
依于文学之士。丞相弘数称其美。及治淮南、衡山、江都反狱皆穷根本。严助及位
被,上欲释之。汤争曰:“仅被本画反谋,而助亲幸出入禁闼爪牙臣,乃文私诸侯
如此,弗诛,后不可治。”子是上可论之,其治狱所排大臣自为功,多此类。于是
汤益尊任,迁为御史大夫。
会浑邪等降,汉大兴兵伐匈奴。山东水旱,贫民流徙,皆仰给县官,县官空虚。
于是丞上指,请造白金及五钵钱,笼天下盐铁。排富商大贾,出告缗个,钅且豪强
并兼之家,舞文巧低以辅法。汤每朝奏事,语国家用,日晏,天子忘食。丞相取充
位,天下事皆决于汤。百姓不安其生,骚动,县官所兴,未获其利,奸吏并侵渔,
于是痛绳以罪。则自公卿以下,至于庶人,成指汤。汤尝病,天子至自视病,其隆
贵如此。
匈奴来请和亲,群臣议上前。博士狄山曰:“和亲便。”上问其便,山曰:
“兵者凶器,未易数动。高帝欲伐匈奴,大困平城,乃遂结和亲。孝惠、高后时,
天下安乐。及孝文帝叙事匈奴,北边萧然苦兵矣。孝景时,吴楚七国反,景帝往来
两宫间,寒心者数月。吴楚已破,竟景帝不言兵,天下富实。今自陛下举兵击匈奴,
中国有空虚,边民大困贫。由此观之,不如和亲。”上问汤,汤曰:“此愚儒,无
知。”狄山曰:“臣固愚忠,若御史大夫汤乃诈忠。若汤之治淮南、江都,以深文
痛诋诸侯,别疏骨肉,使慕臣不自安。臣固知汤之为诈忠。”于是上作色田:“吾
使生居一郡,能无使掳入盗乎?”曰:“不能。”曰:“居一县?”对曰:“不能。”
复曰:“居一障间?”山自度辩穷且下吏,曰:“能。”于是上遣山科鄣,至月余,
匈奴斩山头而去。自是以后,群臣震慑。
汤之客田甲,虽贾人,有贤操。始汤为小史时,与钱通,及汤大吏,甲所以责
汤行义过失,亦有烈士风。
汤为御史大夫七岁,败。
河东人李文尝与汤有却,已而为御史中丞,恚,数从中文书事有可以伤汤者,
不能为地。汤有所爱史鲁谒居,知汤不平,使人上蜚变告文奸事。事下汤,汤治论
杀文,而汤心知谒居为之。上问曰:“言变事纵迹安起?”汤详惊曰:“此殆文故
人怨之。”谒居病卧闾里主人,汤自往视疾,为谒居摩足。赵国以冶铸为业,王数
讼铁官事,汤常排赵王,赵王求汤阴事。谒居尝案赵玉,赵王怨之,并上书告:
“汤,大臣也,史谒居有病,汤至为摩足,疑与为大奸。”事下廷尉。谒居病死,
事连其弟,弟击导官。汤亦治他囚导官,见谒居弟,欲阴为之,而详不省。谒居弟
弗知,怨汤,使人上书告汤与谒居谋,共变告李文。事不减宣。宣尝与汤有却,及
得此事,穷竞其事,未奏也。会人有盗发孝文园囗钱,丞相青翟朝,与汤约俱谢,
至前,汤念独丞相以四时行园,当谢,汤无与也,不谢。丞相谢,上使御史案其事。
汤欲致其文丞相见知,丞相患之。三长史皆害汤,欲陷之。
始长史朱买臣,会稽人也,读春秋。庄助使人言买臣,买臣以楚辞与助俱幸,
侍中,为太中大夫,用事。而汤乃为小变,跪伏使买臣等前。已而汤为廷尉,治淮
南狱,排挤在助,买臣固心望。及汤为御史大夫,买臣以会稽守为主爵都尉,列于
九卿。数年,坐法废,守长史。见西,汤坐床上,丞史遇买臣弗为礼。买臣楚士,
深怨,常欲死之。王朝,齐人也,以术至右内史。边通,学长短,刚暴强人也,官
再至济南相。故皆居汤右,已而失官,守长史,论体于汤。汤数行丞相事,知此三
长史素贵,常凌折之。以故三长史合谋曰:“始汤约与君谢,已而卖君;今欲劾君
以宗庙事,此欲代君耳。吾知汤阴事。”使吏捕案汤左田信等,曰汤且欲奏请,信
辄先知之,居物致富,与汤分之,及他奸事。事辞颇闻,上问汤曰:“吾所为,贾
人辄先知之,益居其物,是类有以吾谋告之者。”汤不谢。汤又详惊曰:“固宜有。”
氵咸宣亦奏谒居等事,天子果以汤怀诈面欺,使使八辈簿责汤。汤具自道无此,不
服。于是上使赵禹责汤,禹至,让汤曰:“君何不知分也。君所治夷灭者几何人矣?
今人言君皆有状,天子重致君狱,欲夺君自为计,何多以对簿为?”汤乃为书,谢
曰:“汤无尺寸功,起刀笔吏,陛下幸致为三公,无以塞责,然谋陷汤罪者,三长
史也。”遂自杀。
汤死,家产直不过五百金,皆所得奉赐,无他业。昆弟诸子欲厚葬汤,汤母曰:
“汤为天子大臣,被讦恶言死,何厚葬乎!”载以牛车,有棺无棺,天子闻之,曰:
“非此母不能生此子。”乃尽案诛三长史。丞相青翟自杀。出田信。上惜汤,稍迁
其子安世。