快学网(KXUE.com) | 古诗词
《六韬·武韬·三疑第十七》全文欣赏
六韬·武韬·三疑第十七 作者:姜尚

本篇主要论述攻击强敌、离间敌人、瓦解敌军等策略。
    50、武王问太公曰,予欲立功,有三疑:恐力不能攻强、离亲、散众,为之奈何?

    太公曰:因之,慎谋,用财。夫攻强必养之使强,益之使张,太强必折,太张必缺。攻强以强;离亲以亲;散众以众。

【译文】
   武王问太公说:我想建功立业,但有三点疑虑:恐怕力量不足以进攻强敌;恐怕不能离间敌人的亲信;恐怕不能瓦解敌人的军队。对此怎么办呢?

    太公说:[有三个办法:]一是因势利导;二是慎用计谋;三是使用钱财。要进攻强敌,必先助长它的恃强蛮横,使他更加猖狂自大。过于强横,必遭挫折;过于骄傲,必致失误。要进攻强大敌人,必先助长它的强暴;要离间敌人亲信,必先收买敌人亲信;要瓦解敌人军队,必先收揽敌国民心。

    51、凡谋之道,周密为宝。设之以事,玩之以利,争心必起。

    欲离其亲,因其所爱,与其宠人。与之所欲,示之所利。因以疏之,无使得志。被贪利甚喜,遗疑乃止。

【译文】
    运用计谋,以周密最为重要。许给故人一些好处,给与敌人一些利益,使他们互相争夺。

    要想离间敌国君主所亲信的忠臣,应从他所宠爱的佞臣着手,用他们所想得到的东西送他,许给他们以丰厚的利益。利用他们[去播弄是非],使其君主疏远忠臣,使这些忠臣不能得志。那些佞臣因为得到我们给与的利益很高兴,就会去制造敌人相互间的怀疑,而达到我离间他们的目的。

    52、凡攻之道,必先塞其明,而后攻其强,毁其大,除民之害。淫之以色,啗之以利,养之以味,娱之以乐。

【译文】
    一般攻击强大敌人的方法是,首先蒙蔽敌国君主的耳目,然后才能进攻他强大的军队,摧毁他庞大的国家,以达到为民除害的目的。[蒙蔽敌人耳目的方法是:]用女色腐蚀他,用厚利引诱他,用美味养他,用淫乐迷乱他。

    53、既离其亲,必使远民,勿使知谋,扶而纳之,莫其意,然后可成。

【译文】
    既离间了他的亲信,也就会使他疏远人民,不让他发觉这是谋,推推拉拉把他引入了我们的圈套,而他还不明白我的意图,然后就可成事了。

    54、惠施于民,必无爱财,民如牛马,数馁食之,从而爱之。

【译文】
    施恩惠于人民,不要吝惜财物,人民和牛马一样,经常喂养它们,就能使它们和你亲近。

    55、心以启智,智以启财,财以启众,众以启贤,贤之有启,以王天下。

【译文】
    思考研究可以产生智慧,智慧可以产生财富,财富可以养育民众,民众中就可以涌现出贤才,大批贤才涌现出来就可以辅住君主统治天下。