其一
  黄帝铸鼎于荆山, 
  炼丹砂。 
  丹砂成黄金, 
  骑龙飞上太清家, 
  云愁海思令人嗟。 
  宫中彩女颜如花, 
  飘然挥手凌紫霞, 
  从风纵体登鸾车。 
  登鸾车, 
  侍轩辕, 
  遨游青天中, 
  其乐不可言。 
  其二
  鼎湖流水清且闲, 
  轩辕去时有弓剑, 
  古人传道留其间。 
  后宫婵娟多花颜, 
  乘鸾飞烟亦不还, 
  骑龙攀天造天关。 
  造天关, 
  闻天语, 
  屯云河车载玉女。 
  载玉女, 
  过紫皇, 
  紫皇乃赐白兔所捣之药方。 
  后天而老凋三光, 
  下视瑶池见王母, 
  蛾眉萧飒如秋霜。 
注释
  其一 
  ①黄帝,我国古代神话中的五天帝之一,中华民族的始祖。《史记·卷十二·孝武本纪》载:黄帝采首山铜铸鼎于荆山之下,鼎既成,有龙垂胡髯下迎黄帝,群臣后宫上者七十余人皆乘龙升天。 
  ②荆山,在今河南省灵宝县附近。相传黄帝采首山铜铸鼎于此,亦名覆釜山。 
  ③丹砂,即朱砂,矿物名,深红色,古代道教徒用以化汞炼丹,中医作药用,也可制作颜料。 
  ④太清,三清之一。道教徒谓元始天尊所化法身,道德天尊所居之地,其境在玉清、上清之上,惟成仙方能入此,故亦泛指仙境。 
  ⑤鸾车,神仙所乘之车。 
  ⑥轩辕,黄帝居于轩辕之丘,故名曰“轩辕”。 
  其二 
  ①鼎湖,地名,古代传说黄帝在鼎湖乘龙升天。 
  ②弓剑,相传黄帝与群臣后宫乘龙飞天,剩下一些小吏不能上去,于是都拽住龙髯不放,龙髯都被拔掉坠落下来,黄帝用的弓也掉了下来,黄帝在百姓的仰望中飞向天庭,那些小吏们只能抱着龙髯和弓大声呼喊,但也无济于事。 
  ③乘鸾,用箫史乘凤之典故,喻成仙。 
  ④天关,即天门。 
  ⑤屯云,积聚的云气。 
  ⑥紫皇,道教传说中最高的神仙。 
  ⑦白兔,指神话中月亮里的白兔。 
  ⑧后天,谓后于天,极言长寿。后用为祝寿之词。 
  ⑨三光,日、月、星。 
  ⑩蛾眉,蚕蛾触须细长而弯曲,因以比喻女子美丽的眉毛。 
翻译
  其一 
  黄帝采集首山的铜,铸造宝鼎于荆山之下,炼制仙丹,仙丹炼制成功了,黄帝和群臣后宫乘龙飞仙进入仙境。天上的彩云迷迷茫茫,变幻如海,找不到升仙的途径,让我们世间的凡人空自叹息。联想天宫中披着七彩霓裳羽衣的宫女一定貌美如花。真想乘风飞身而上,登上黄帝乘坐的鸾车,陪在黄帝旁边,一起遨游在青天之上,那种乐趣一定妙不可言。 
  其二 
  鼎湖的水静静流动,清澈见底,这里就是传说中黄帝乘龙飞天时不小心把弓剑遗落人间的地。天宫中美女一定众多,光彩照人。仙人们乘鸾而去消失在烟波浩渺中,也都一去不返。如果再有机会能乘龙飞升的话,我一定到达仙境,登上天门,去聆听天上神仙的谈话,坐上伴着祥云的河车,载着美丽的仙女,去拜访玉皇。玉皇见到我一定会很高兴,并赐给我天宫玉兔捣制的长生不老药。吃了仙药,我就可以长生不老,寿与天齐,可以活到日月星辰都凋谢的时候。到时候我在去看瑶池的王母,她已经满头白发如霜了。  
